images

В Китае к иероглифам относятся совсем не так, как в Европе — к буквам. Ещё в начале XX века иероглифы было запрещено выбрасывать. Вышедшие из употребления плакаты и книги сжигали в центре города по специальным ритуалам, тем самым возвращая на небеса божественные письмена.

Истоки иероглифов — в древних шаманских магических символах 靈符, пришедшим в китайскую культуру из доисторических глубин неолита. Эти символы известны и сегодня, их называют 符咒, писать их следует с определённым ритуалом, на определённой бумаге и, самое главное,писать их должен даос, посвящённый в традицию этой тайнописи. Одна из этих надписей в заголовке этого письма. Также вы можете посмотреть примеры ниже:

1214

Ещё одним типом сакральной символики, существующей в китайской традиции, является гексаграммы "гуа" книги перемен И Цзин. Каждая из гексаграмм несёт в себе определённый глубокий смысл. Есть также ряд символов, которые называют "благожелательные иероглифы". Их изображение является крайне популярным на различных талисманах. Кроме того, эти иероглифы можно встретить в живом языке (в отличие от ритуальных даосских заклинаний). Часто их вы встретите в названиях фирм, магазинов, торговых комплексов, а также в огласовке на китайском европейских названий. Например, слово wonderful огласуют 萬德福 что звучит ван дэ фу и можно перевести как десять тысяч добродетелей и благополучий. А слово magic огласуют 美吉麗 мэй дзи ли что можно перевести как красивый, удачный и прекрасный.

hgfth

Самые известные из них:
福 благополучие
(长)壽 долголетие, пожелание доброго здравия (бессмертие)
祿 знатность, карьера,
富 богатство
成(功) успех
囍 счастье для двоих
順 пребывание в потоке
樂 пожелание радости
吉祥 удачи

У всех этих иероглифов есть множество форм написания. В Китае известным жанром творчества являются картины:
百福图 "100 способов писать иерглиф благополучие"
百寿图 "100 способов писать иерглиф долголетие"

Посмотрите на 100 способов писать иероглиф Долголетие в древнем почерке Чжуань:

сакральная каллиграфия

Ещё одним большим разделом благопожелательных надписей, безусловно, являются "новогодние парные надписи" 春联, которые китайцы на Новый год крепят с двух сторон от входа в помещение или пишут на конвертиках.

200831092848569_2
42

как например:
財運亭通
吉祥如意
Пожелание хорошей сделки
恭喜发财
一帆风顺
Счастья Вам и благополучия
Попутного ветра в паруса

или
马到成功
万事如意
Быстрых успехов во всём, исполнения десять тысяч желаний.

Как правило, благопожелания имеют равное количество иероглифов с двух сторон и часто заканчиваются словом 如意 "жу и". "Жу и" можно перевести как "исполнение желаний". Считается, что посвящённый даос имеет волшебный атрибут — жезл Жу И, исполняющий все желания, и одно упоминание о нём придаёт благопожеланию силу исполнения.

Также частыми "агентами" в благопожеланиях являются символические животные и растения. Так, например, в последнем благопожелании строчку 马到成功 можно перевести как "лошадь достигает успеха". Возможно, это особо актуально в контексте наступающего года Лошади. 🙂

5 14 9