Tag "мифические существа"

Бузинная матушка

Elder Mother — английский вариант написания названия Бузинной матушки Hyldemoer — датский вариант написания названия Бузинной матушки Old Girl — вариант названия бузинной матушки в Линкольншире, буквально «старушка» или «бабуля» Old Lady — вариант названия бузинной матушки в Линкольншире, буквально «старуха» или «старая дама» Бузинная госпожа — вариант русского названия бузинной матушки в переводе Степана Печкина Старуха-бузина — вариант русского названия бузинной матушки в переводе Николая Горелова В фольклоре Скандинавии и Британии дух-хранитель бузины, нещадно мстящий

Баку

Baku (獏 или 貘) — варианты японского написания названия Баку и транслитерация латиницей Yumekui — написание латиницей прозвища Баку, пожирателя снов Пожиратель кошмаров — прозвище Баку Пожиратель снов — прозвище Баку Юмэкуи — прозвище Баку (японск.: 夢喰い — буквально «пожиратель снов») Традиционный японский пожиратель дурных снов, баку, происходит из китайского фольклора и был знаком японцам с эпохи Муромати (XIV-XV века). Тадао Хори (2005) относил пожирание кошмаров к способностям, традиционно приписываемых баку, и соотносил их с другими защитами

Лозовик

Лазави́к — какой-то лесной бог, живущий в лозе. Белорусцы представляют его карликом-старичком, не больше ноготка, одноглазым, с аршинною бородою, всегда носящим при себе длиннейший (в семь сажень) кнут. Он обыкновенно, говорят, живет в лозе, в маленьком домике, окруженном болотом; домик этот без дверей и окон, только с малым отверстием на крыше, куда обыкновенно пробирается сам гаспада́р (хозяин), то есть Лазавик; домик этот неприступен для людей: как только кто-нибудь вздумает подойти к нему,

Феникс

Φοϊνιξ — греческое написание слова «феникс» Фойник (Φοϊνιξ) — вариант транскрипции названия феникса Фойникс (Φοϊνιξ) — вариант транскрипции названия феникса Неподалёку от него (Гелиополя — прим.пер.) воистину есть неприступная алмазная гора и на этой горе живёт птица, у которой орлиная голова, а перья больше всего похожи на перья удода (в ориг. Luppe — прим.пер.). «Послание Фермеса императору Адриану» В монументальных изваяниях, каменных пирамидах и мумиях египтяне стремились обрести вечность; вполне закономерно, что именно в их стране возник миф о бессмертной, возрождающейся птице, хотя

Перейти к верхней панели